Vous n'êtes pas connecté.
Depuis quelques années, une nouvelle règle est apparue concernant les mots composés de la langue française.
Cette règle veut que désormais, pour tous les mots composés, c'est le deuxième mot qui prend le signe du pluriel.
Sauf dans certains cas, où il s'agit d'une question de bon sens. Exemple:
Un timbre-poste.
Au pluriel, il s'agit de plusieurs timbres, mais qui viennent d'un seul endroit: La poste! Ce qui donne donc:
Des timbres-poste.
Hors ligne
ouai ya que les couleurs qui ont des noms (marron par exemple) de fruit qui ne s'accorde pas
Voilà ce qui est écrit dans mon bescherelle :
-L'adjectif de couleur s'accorde généralement avec le nom qu'il qualifie : des volets verts
-L'adjectif est invariable dans les deux cas suivants :
- s'il dérive d'un nom de fruit, de fleur, de pierre précieuse... : des tissus marron / des nappes topaze
- ∆ Les mots fauve, pourpre, rose s'accordent !
- s'il est formé de deux adjectifs: des yeux bleu foncé / des tissu vert clair
voilà GW ...
Hors ligne
Excellent ce petit sujet, il manquait à ce forum.
Allez, j'y vais de ma petite colle :
Savez-vous ce que signifiait à l'origine "prendre son pied" ?
"I don't care if you win, I just need Kylo Rennes - Toulouse." General Hux
Hors ligne
En avoir son compte/sa ration il me semble non ?
Au début ça n'avait rien à voir avec le côté sexuel.
Hors ligne
Correct !!
Jorge Sampaoli : "Une fois, j'étais avec une femme dans un bar. On a parlé toute la nuit, on a ri, flirté, je lui ai offert des verres. Et puis vers 5 heures du matin, un type est arrivé, l'a prise par le bras et l'a emmenée aux toilettes pour lui faire l'amour avant de partir avec elle. Mais ce n'est pas grave, puisque j'avais eu l'essentiel de la possession cette nuit-là."
Hors ligne
Oui c'est ça.
Il s'agissait de la distribution de la paye des corsaires malouins qui passaient prendre leur dû de retour d'une campagne de chasse aux navires adverses. Le butin récolté était récupéré par l'état (pour simplifier) et les corsaires étaient payés en pièces d'or (ou d'argent) que l'on empilait en tas d'un pied de haut.
Prendre son pied c'est récolter sa paye, et ça devait faire bien plaisir évidemment.
"I don't care if you win, I just need Kylo Rennes - Toulouse." General Hux
Hors ligne
Je voulais savoir si vous connaissiez la signification de:
"Ce match fleure bon le haut de tableau..."
Il y a un verbe "fleurer" qui existe ?
Ca a un rapport avec fleur> sentir bon ?
A moins que ce soit le verbe "flirter"...
Dernière édition de: David Villa (10-01-2009 17:08:02)
Pierre Alain Frau : "Je rêve de Barcelone"
Hors ligne
Je crois que la réponse est là.
C'est un vieux verbe français effectivement qui se rattache à l'odeur, aux fleurs etc.
Moi y a une expression que je supporte mal, c'est dire quand quelque chose est apprécié par beaucoup que la chose en question est très prisée.
A l'origine "priser" c'est aspirer par le nez, comme du tabac autrefois ou de la cocaïne dans une agence de pub (pour ceux qui ont lu ou vu "99F").
Mais dire que l'i-phone est très prisé ? ça doit faire mal !
Dernière édition de: lauig (10-01-2009 18:07:49)
"I don't care if you win, I just need Kylo Rennes - Toulouse." General Hux
Hors ligne
Je voulais savoir si vous connaissiez la signification de:
"Ce match fleure bon le haut de tableau..."
Il y a un verbe "fleurer" qui existe ?
Ca a un rapport avec fleur> sentir bon ?
A moins que ce soit le verbe "flirter"...
le rapport avec flirter n'est pas non plus denue de sens : fleurer = affleurer - effleurer, passer pres, etre pres. Mais je pense pas que cela vienne de la
Moi y a une expression que je supporte mal, c'est dire quand quelque chose est apprécié par beaucoup que la chose en question est très prisée.
A l'origine "priser" c'est aspirer par le nez, comme du tabac autrefois ou de la cocaïne dans une agence de pub (pour ceux qui ont lu ou vu "99F").
Vraisemblablement priser a aussi une relation avec avoir un prix. Dans ce cas, priser veut dire estimer, l'i-phone est tres prise = l'i-phone est tres estime/apprecie...
Dernière édition de: Dnairb (10-01-2009 18:24:51)
Jorge Sampaoli : "Une fois, j'étais avec une femme dans un bar. On a parlé toute la nuit, on a ri, flirté, je lui ai offert des verres. Et puis vers 5 heures du matin, un type est arrivé, l'a prise par le bras et l'a emmenée aux toilettes pour lui faire l'amour avant de partir avec elle. Mais ce n'est pas grave, puisque j'avais eu l'essentiel de la possession cette nuit-là."
Hors ligne
j rappelle à tous les forumeurs :
sa : pronom possessif sa chaussure, sa chaussette, sa femme
ça (contraction de "cela" ou "ceci" ) : pronom démonstratif ça montre que, c'est obligé que..
Astuce
comment éviter le piège?
si on peut remplacer le "sa" par "ta" ou "ma"... alors on écrit "sa"
si on peut remplacer le "ça" par "cela" : alors on écrit "ça"
exemple :
ça s'explique : on ne peut pas dire "ta t'explique", mais on peut dire "cela s'explique", c'est donc qu'on écrit "ça"
Je suis plutôt mal placé pour faire des leçons de français, mais c'est une des fautes qui m'irrite le plus la rétine.
De plus, cela vous rendra service dans votre vie (écrire des mails ou autre.
C'est vrai. Tu es un exemple pour la langue Française... j'avais oublié [que les roses sont roses].
Rodighiero (en mode "Jaloux")
Hors ligne
Chaque jour qui passe me donne l'occasion d'améliorer ma prose, Rodi.
Je ne suis pas donneur de leçons. je pousse les gens à s'améliorer sur un point, rien de plus. Mais je préfère lire des fautes d'accord que des fautes de logique de type :
"j'ai étais" ou "sa met égale"
si je peux aider ne serait-ce qu une personne avec ce post, j'en serai content.
Le niveau d'orthographe des français s'effrite et personne ne fait rien, c'est bien dommage. Il fût un temps où l'orthographe et la grammaire avaient leur importance. A lire les lycéens d'aujourd'hui, ça m'effraie.
je suis prêt pour la prochaine vanne.
je suis prêt pour la prochaine vanne.
Moi qui avais pourtant lu que c'était pas une blague, leur finale de Coupe de la Ligue.
"C'est la première fois qu'on reçoit Dieu dans Le Grand Journal." Michel Denisot, à propos de Prince, 14 octobre 2009
"Vous disiez que Schwarzie a une meilleure carrière que vous, je pense qu'il ne s'aligne pas une seconde. C'est une star, vous êtes un mythe. Y a pas photo." Léo Haddad (Technikart), à Sylvester Stallone
Hors ligne
Le niveau d'orthographe des français s'effrite et personne ne fait rien, c'est bien dommage. Il fût un temps où l'orthographe et la grammaire avaient leur importance. A lire les lycéens d'aujourd'hui, ça m'effraie.
lololol ptdr
Hors ligne
Sa c kler ! LooooOLLLLLLL
Pierre Alain Frau : "Je rêve de Barcelone"
Hors ligne
Sa va DV ?
Hors ligne
vous faites ch*** hein
Sa va DV ?
Oué !!!! Est toi ? LOoOoL
Pierre Alain Frau : "Je rêve de Barcelone"
Hors ligne
qu'est ce qui est le plus acceptable?
tomates pourrîtes.
tomates pourries. (c'est français ça???)
Dernière édition de: Galette Wurst (01-05-2009 23:27:55)
Oui, biensûr, et ça me semble plus français que "pourrie"
mais attention, y'a un petit chapeau chinois ^^ (cireuconflèxeu)
.. comprends, pas, certains dico du net ne reconnaissent pas "pourrite" ou "pourite", certains oui...
Dernière édition de: Galette Wurst (01-05-2009 23:52:13)
laisse tomber , tout le monde s'en fout.
[ Généré en 0.034 secondes, 9 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire: 781.23 KiO (Pic : 822.14 KiO) ]