Vous n'êtes pas connecté.
Je suis toujours étonné par la culture et la finesse du raisonnement d’Assurancetourix. Et pourtant il a beaucoup d’ennemis sur le forum. À fleur de peau, il est souvent dans la provoc, mais cela traduit probablement une énorme sensibilité. Je suis persuadé qu’il pourrait devenir (s’il ne l’est pas déjà) un écrivain de talent. Alors, écrivain, poète maudit peut-être mais ne sont-ils pas les plus attachants au final ? J’en profite incidemment pour rebondir sur Halloween. Ayant étudié et longuement vécu et travaillé aux États-Unis, je constate que cette fête transvasée chez nous n’est qu’une nouvelle imitation du mode de vie américain. Au même titre que tous ces mots anglais ridicules qui appauvrissent notre langue. Nos amis québécois ne sont pas tombés, eux, dans le panneau mais il faut dire qu’il n’ont pas eu la chance de bénéficier d’un « grand homme », intime du pourtant cultivé Mitterrand, pour vider l’excellente loi Toubon de sa substance.
À chaque époque, il est des gens qui ne pensent pas comme tout le monde, c’est à dire qui ne pensent pas comme ceux qui ne pensent pas.
-Marguerite Yourcenar -
Hors ligne
Tu es trop gentil, Roudoudou, mais rassure-toi, les attaques sur le forum ou les réseaux en général sont tellement éloignées de la vraie vie qu'il y a longtemps maintenant que je les prends à la rigolade, ou au mieux une comme une occasion didactique.
Sur les mots anglais qui appauvrissent notre langage, on peut remettre ça en perspective avec le fait que le français leur a légué énormément de vocabulaire par le passé ; parfois même, des mots qu'on croit importer de la perfide albion sont en fait des mots français qu'ils nous renvoient après les avoir déformés (par exemple, le 'hash' de 'hashtag' vient bien de notre 'hache', pay(er) en caisse-monnaie à la jardin-partie...).
D'ailleurs 'coach' vient de 'coche'. De la à dire que le coach a loupé le coche... Flirt=fleurette, shop=échoppe...
Bon, va ramener ça dans le topic paranormal, maintenant...
J'ai trouvé! Le terme "soucoupe volante" est traduit de "flying saucer", le terme "saucer" pour "soucoupe" venant évidemment de notre "saucière" ;-)
Dernière édition de: Assurancetourix (Aujourd'hui 21:30:45)
« Ne te bats jamais avec des cochons. Vous vous salirez tous les deux et le cochon aimera ça. » (George Bernard Shaw)
Hors ligne
le SRFC c'est parfois du flying soccer
Hors ligne
joli
« Ne te bats jamais avec des cochons. Vous vous salirez tous les deux et le cochon aimera ça. » (George Bernard Shaw)
Hors ligne
C'est clair que ce club rentre dans la catégorie paranormal et parapsychologique....
Hors ligne
[ Généré en 0.019 secondes, 10 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire: 639.61 KiO (Pic : 644.14 KiO) ]