Stade Rennais Online - Le forum

Le forum des supporters du Stade Rennais

Vous n'êtes pas connecté.

#1 11-08-2008 19:50:10

Roskaï
Dealeur de galettes saucisses
Localisation: Rennes
Inscrit(e): 17-06-2006
Messages: 4 424

La langue française

Sous l'impulsion de Nini et d'un débat sur l'expression "le bât blesse", voici un topic destiné à la langue française dans toute sa noblesse.
Bon bien sûr ce n'est pas ce qu'il y de plus excitant, mais il pourrait s'avérer utile en cas de litige.

Alors "le bât blesse", et non le "bas blesse" (car une chaussette n'a jamais blessé personne hormis quelques cas isolés).

Qu'est ce que cela veut dire pour vous? Moi je pensais que c'était une expression qui voulait dire en gros qu'à force de battre on finissait par blesser quelqu'un.
Mais bop croit lui que le bât était une selle pour les ânes à une époque que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaître (Charles si tu nous regardes...).

Qu'en pensez vous et comment l'appliquer à l'expression courante "le bât blesse"?

Dernière édition de: Roskaï (11-08-2008 19:52:00)

Hors ligne

#2 11-08-2008 20:00:06

Loïckrrr
Chasseur de têtes
Inscrit(e): 13-06-2006
Messages: 10 450

Re: La langue française

Bop a raison .

C'est une expression qui date du XV éme siècle .
Le bât est la selle à laquelle les charges était accrochées sur le dos des ânes entraînant des blessures ...

C'est une bonne idée ce topic , parce que pour certains de nos forumeurs , question "langue française" , c'est là que le bât blesse !

Dernière édition de: loick35-Alr (11-08-2008 20:50:15)


"Le monde se divise en deux catégories, ceux qui tiennent un pistolet chargé, et ceux qui creusent. Toi, tu creuses."

Hors ligne

#3 11-08-2008 20:26:25

Roskaï
Dealeur de galettes saucisses
Localisation: Rennes
Inscrit(e): 17-06-2006
Messages: 4 424

Re: La langue française

Et donc application avec le forum? Qui est le bât?

Hors ligne

#4 11-08-2008 22:22:34

breizhatoi
Thom Thom Yorke
Localisation: dans les parages
Inscrit(e): 02-07-2007
Messages: 1 574

Re: La langue française

Sinon quelqu'un a-t-il une idée de l'origine de l'expression "on n'est pas aux pièces" lorsque l'on exprime le fait que l'on est pas pressé ?


Walk on through the wind, Walk on through the rain, Tho' your dreams be  tossed and blown. 
Walk on, walk on with hope in your heart. And you'll never walk alone, you'll never, ever walk alone.

Hors ligne

#5 11-08-2008 22:30:00

Thibaud
Membre
Localisation: Rennes
Inscrit(e): 05-07-2005
Messages: 4 651
Site Web

Hors ligne

#6 11-08-2008 23:06:42

Soun
Sudiste
Localisation: Narbonne
Inscrit(e): 16-07-2007
Messages: 8 482

Re: La langue française

Ah, une bonne expression de syndicaliste alors naughty


clown

Hors ligne

#7 11-08-2008 23:08:24

David Villa
Le traître
Localisation: Votard-que-Jamet
Inscrit(e): 17-07-2007
Messages: 8 405

Re: La langue française

Je le savais venant de Brezihatoi de toute façon...


big_smile


Pierre Alain Frau : "Je rêve de Barcelone"

Hors ligne

#8 12-08-2008 00:33:25

exOdus`
Membre
Inscrit(e): 10-08-2008
Messages: 33

Re: La langue française

Une petite dérivation du sujet :


On est pas aux pièces   

ou

On n'est pas aux pièces

J'ai la réponse (qui est simple certes) mais je sais que ça en fera chercher plus d'un ^^


www.ex0dus.fr

Actu Web/Geek - Sécurité Info

Hors ligne

#9 12-08-2008 00:43:42

Soun
Sudiste
Localisation: Narbonne
Inscrit(e): 16-07-2007
Messages: 8 482

Re: La langue française

Bah, "on n'est pas aux pièces". C'est évident que l'autre forme est incorrecte, la négation n'est pas complète.

Hors ligne

#10 12-08-2008 08:26:04

Mélanie Zetto-Frei
Envoyée très spéciale
Localisation: Straubing (Bayern)
Inscrit(e): 09-07-2005
Messages: 2 220

Re: La langue française

D'ailleurs on parle d'un âne bâté pour quelqu'un de très têtu...

Pour le "on n'est pas aux pièces", j'ai toujours cru que ca venait de la marine ou de l'artillerie: on n'est pas aux pièces (d'artillerie) = on est pas sous le feu = on est pas pressé...

Qui pour faire la corrélation entre le boucan et la fumée...? cool


110304074848315770.jpg

Hors ligne

#11 30-09-2008 11:11:16

Mélanie Zetto-Frei
Envoyée très spéciale
Localisation: Straubing (Bayern)
Inscrit(e): 09-07-2005
Messages: 2 220

Re: La langue française

Petit déterrage de topic:

Je viens de tilter d'où venait l'expression "se prendre un retour de manivelle"... big_smile

Des idées...? (Ca marche toujours pour le boucan et la fumée, sinon...)


110304074848315770.jpg

Hors ligne

#12 30-09-2008 11:57:55

Obiwanjack
Membre
Localisation: Laval
Inscrit(e): 18-09-2008
Messages: 188

Re: La langue française

Celà a peut-être un lien avec le mode de démarage des vieux moteurs. question


"Pour les Rouge et Noir je suis prêt à tout. J'ai même lu stendhal." Orange

Hors ligne

#13 30-09-2008 12:53:14

Mélanie Zetto-Frei
Envoyée très spéciale
Localisation: Straubing (Bayern)
Inscrit(e): 09-07-2005
Messages: 2 220

Re: La langue française


110304074848315770.jpg

Hors ligne

#14 09-01-2009 21:16:13

Galette Wurst
Invité

Re: La langue française

je joue aux dictées de Pivot avec ma colloque allemande...
(je la bat (edit : je bats ^^), quand même)

et y a un truc que j'ai pas compris :

Finies, les mines pâlottes, les bouillottes. les marmottes ! Du sang ! Du souffle ! Rangés, les écharpes effrangées de tussah.


pourquoi finies, ies
et rangés, és... pour moi, c'est "ées"


si quelqu un peut éclairer ma lanterne.

si vous voulez tester :

http://www.tv5.org/TV5Site/dictee/dictee.php

Dernière édition de: Galette Wurst (09-01-2009 21:18:08)

#15 09-01-2009 21:18:43

Yoyodu29
Rodrigue
Localisation: bro Leon
Inscrit(e): 24-07-2006
Messages: 6 722

Re: La langue française

Galette Wurst a écrit:

pour quoi finies, ies
et rangés, és... pour moi, c'est "ées"

J'aurais mis pareil ... c'est bizarre suspect

Hors ligne

#16 09-01-2009 21:21:40

Galette Wurst
Invité

Re: La langue française

les marmottes ! Du sang ! Du souffle ! Rangés, les écharpes effrangées de tussah. les manteaux en breitschwanz.

la suite de la phrase

je crois avoir compris : il devait y avoir une virgule après "tussah" et non un point. idee

comme quoi, en réfléchissant.


de même sur une dictée:

je tombe sur les "blancs-becs"

que j'ai écris  "blanc-becs" pensant que c etait le second mot qui s'accordait. c'est dû à la couleur, l'accord? n'est ce pas?

Dernière édition de: Galette Wurst (09-01-2009 21:24:00)

#17 09-01-2009 21:26:58

Yoyodu29
Rodrigue
Localisation: bro Leon
Inscrit(e): 24-07-2006
Messages: 6 722

Re: La langue française

ouai ya que les couleurs qui ont des noms (marron par exemple) de fruit qui ne s'accorde pas wink

Hors ligne

#18 09-01-2009 22:24:39

keitarourashima
Membre
Inscrit(e): 07-06-2005
Messages: 6 340

Re: La langue française

Il y a fort longtemps, un [so] fut chargé de transporter un message important jusqu'au roi. On lui donna un âne et partit, avec le [so] royal sur le message, ainsi qu'un [so] d'eau pour la soif durant le voyage.
Après une bosse, l'âne fit une ruade et les trois [so] tombèrent.

Comment vous écrivez les [so] dans le texte au-dessus ?


E. Petit "c'est la troisième dimension""le groupe a implosé de l'intérieur"

Hors ligne

#19 09-01-2009 22:29:14

Dnairb
Evêr ed Ruednev
Localisation: Paris
Inscrit(e): 22-01-2008
Messages: 8 344

Re: La langue française

sot pour le premier
sceau pour le deuxieme
seau pour le troisieme
l'ane au lieu d'une ruade aurait pu faire un saut

pour le dernier par contre, il n'y a pas de solution, ce sont trois mots totalement differents, il faut mettre le sot, le sceau et le seau...


Jorge Sampaoli : "Une fois, j'étais avec une femme dans un bar. On a parlé toute la nuit, on a ri, flirté, je lui ai offert des verres. Et puis vers 5 heures du matin, un type est arrivé, l'a prise par le bras et l'a emmenée aux toilettes pour lui faire l'amour avant de partir avec elle. Mais ce n'est pas grave, puisque j'avais eu l'essentiel de la possession cette nuit-là."

Hors ligne

#20 09-01-2009 22:34:40

Dnairb
Evêr ed Ruednev
Localisation: Paris
Inscrit(e): 22-01-2008
Messages: 8 344

Re: La langue française

Galette Wurst a écrit:

je joue aux dictées de Pivot avec ma colloque allemande...
(je la bat (edit : je bats ^^), quand même)

et y a un truc que j'ai pas compris :

Finies, les mines pâlottes, les bouillottes. les marmottes ! Du sang ! Du souffle ! Rangés, les écharpes effrangées de tussah.


pourquoi finies, ies
et rangés, és... pour moi, c'est "ées"


si quelqu un peut éclairer ma lanterne.

si vous voulez tester :

http://www.tv5.org/TV5Site/dictee/dictee.php

Les mines palottes, les bouillottes, les marmottes sont tous des noms de genre feminin et au pluriel... Fini, plus qu'un participe passe est utilise ici en tant qu'adjectif, donc caracterise ces trois mots. Remplace l'adjectif mort, et du diras logiquement mortes... Donc finies.

C'est le meme principe pour le mot rangees, les echarpes effrangees sont rangees... feminin pluriel.

Edit : non avec le second post, puisque ranges s'applique aux echarpes, feminin, mais aussi aux manteaux, masculin, comme le masculin l'emporte toujours en grammaire (au moins un truc sense tongue), ca donne ranges.

Le debat est sur la fonction du mot, participe passe ou adjectif, sur l'accord ca ne change rien, puisque les participes passes qui sont supposement utilises avec l'auxiliaire etre subissent le meme regime que les adjectifs

Dernière édition de: Dnairb (09-01-2009 22:37:38)


Jorge Sampaoli : "Une fois, j'étais avec une femme dans un bar. On a parlé toute la nuit, on a ri, flirté, je lui ai offert des verres. Et puis vers 5 heures du matin, un type est arrivé, l'a prise par le bras et l'a emmenée aux toilettes pour lui faire l'amour avant de partir avec elle. Mais ce n'est pas grave, puisque j'avais eu l'essentiel de la possession cette nuit-là."

Hors ligne

#21 09-01-2009 22:34:41

keitarourashima
Membre
Inscrit(e): 07-06-2005
Messages: 6 340

Re: La langue française

Justement cette phrase est impossible à écrire. J'ai trouvé ça marrant.


E. Petit "c'est la troisième dimension""le groupe a implosé de l'intérieur"

Hors ligne

#22 10-01-2009 00:25:26

Tybeau
Architecte du Stade
Localisation: VdR b- esc W- Rang 5-place 25
Inscrit(e): 04-10-2006
Messages: 2 535

Re: La langue française

Ha... elle était belle l'époque ou je faisais les dictées Pivot!! ^^ Mais merci GW pour ce lien! tongue Je vais m'y replonger je crois! ^^

Hors ligne

#23 10-01-2009 01:03:09

Galette Wurst
Invité

Re: La langue française

ouais, bah personne m'a expliqué l histoire des blancs-becs et pas blanc-becs !

les rédacteurs de SRO se planquent biglol

de vrais blancs-becs

Dernière édition de: Galette Wurst (10-01-2009 01:03:25)

#24 10-01-2009 06:28:14

Dnairb
Evêr ed Ruednev
Localisation: Paris
Inscrit(e): 22-01-2008
Messages: 8 344

Re: La langue française

Pour l'histoire des blancs-becs je ne suis pas sur qu'il y ait vraiment de regle...

Il faut voir selon les cas, porte-monnaie, raz de maree, blanc-bec... Je pense que pour chaque expression il y a une regle differente.

Je verifierai lundi au boulot dans les manuels, si tu y tiens vraiment GW je te donnerai les explications officielles dictees par des doctorants smile


Jorge Sampaoli : "Une fois, j'étais avec une femme dans un bar. On a parlé toute la nuit, on a ri, flirté, je lui ai offert des verres. Et puis vers 5 heures du matin, un type est arrivé, l'a prise par le bras et l'a emmenée aux toilettes pour lui faire l'amour avant de partir avec elle. Mais ce n'est pas grave, puisque j'avais eu l'essentiel de la possession cette nuit-là."

Hors ligne

#25 10-01-2009 10:00:58

Galette Wurst
Invité

Re: La langue française

j y tiens..  big_smile

juste pour t occuper la pause café mrgreen

Utilisateurs enregistrés en ligne dans ce sujet: 0, Invité(s): 1
[Bot] ClaudeBot

Pied de page

[ Généré en 0.029 secondes, 7 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire: 729.99 KiO (Pic : 770.89 KiO) ]